|
(秀玉敲曉慧,國華房門) |
(シューユーがシャオフイとゴウフアの部屋のドアをノックする) |
秀玉 |
曉慧!國華!該起床了! |
シャオフイ、ゴウフア、起きなさいよ! |
|
(再次敲門) |
(再びドアをノックする) |
秀玉 |
快點!快點起床了 |
早く!早く起きてよ! |
|
(開門,哈欠聲) |
(ドアを開き、欠伸の声) |
曉慧 |
嗯--媽,早! |
はーいーーおはよう! |
秀玉 |
不早啦!都已經九點啦!(大喊)國華!你起來了沒有? |
早くないわよ!もう9時よ!(大声で)ゴウフア!あんた起きてんの? |
|
(國華開門) |
(ゴウフアがドアを開く) |
國華 |
起來了!起來了!哎喲!老媽!今天是星期天,又不必上課,睡晚一點兒有什麼關係嘛!(國華打了一個哈欠) |
起きてるって!もう!今日は日曜日で学校は休みやで、ちょっと遅うまで寝てるんがなんであかんの!(ゴウフアは大あくびをする) |
秀玉 |
雖然是星期天,生活作息也要正常呀!好了!別羅唆了!你們兩個趕快去刷牙洗臉! |
日曜日でも規則正しい生活をせんといかんの!まあええわ!二人ともすぐに歯磨いて顔洗いなさい! |
|
(餐桌上) |
(ダイニングテーブルにて) |
秀玉 |
曉慧,國華,待會兒吃完早點後,把你門房間的枕頭,棉被拿到陽台去曬曬,難得今天有這樣好的天氣! |
シャオフイ、ゴウフア、朝ごはん食べ終わったら、部屋の枕と布団をベランダに干しなさいよ、こんないい天気は久しぶりやからね! |
曉慧 |
媽!我沒空喔!我今天已經跟同學約好了! |
おかあさん!そんな暇ないねん!今日友達と約束があるねん! |
秀玉 |
約好了?去哪裡啊? |
約束?どこに行くの? |
國華 |
媽!她們要去西門町啦!你不知道,今天中午那裡有一場簽名會,姊她們那群「哈韓族」要去那兒要簽名海報!真是超無聊的! |
お姉ちゃんは西門に行くつもりやで!お母さんは知らんやろうけど、今日の昼にそこでサイン会があるんや、おねえちゃんら「ハーハンズー」はそこにポスターにサインしてもらいにいくんや!本間に暇やで! |
曉慧 |
國華!我K你喔!這麼多嘴!媽,是這樣的,你記不記得我晚上看的那齣韓劇?裡面的男女角今天來臺灣宣傳,難得有機會跟偶像近距離接觸,我可不想錯過了!聽說現場有名額限制,我跟同學要赶早去排隊,免得要不到! |
ゴウフア!叩くで!このおしゃべりが!おかあさん、要はこういう事やねん、私が夜見てる韓国ドラマ知ってる?そのドラマに主役の二人が今日台湾に来るねん、こんなチャンスはめったにないから、絶対に見逃したくないねん!サイン会は人数制限があるから、友達と早いってならばんと間に合えへんねん! |
秀玉 |
曉慧,媽媽是不反對你崇拜偶像,可是有必要頂著大太陽排隊要簽名嗎?再說‧‧‧ |
シャオフイ、別に反対するわけやないけど、この暑いのに出かけてサイン貰う為に並ばんといかんの?それに・・・・ |
|
(手機響起) |
(携帯電話が鳴る) |
曉慧 |
喂--喔!雅文啊--嗯--我打聽過了!錯不了!是今天中午十二點半!--哎呀!反正妳是「英英美代子」,就先去排隊啦!我馬上過去--好!好!我知道了!待會兒見。(關上手機)媽!同學打電話來催我了,我得走了!再見! |
もしもしーーあー!ヤーウェン--うん--聞いたで!間違いないよ!今日の12時半や!--うそおー!あんた本間に「暇人」やなあ、もう並んでるん!私もすぐ行くわ--うん!解った!ほんならな。(携帯を切る)お母さん!友達が急いでるから、行くわ!いってきまーす! |
秀玉 |
欸欸欸!早餐還沒吃完哪! |
ちょっと、ちょっと、ちょっと、朝ごはん食べへんの! |
曉慧 |
沒時間了!我不吃了!(曉慧關上門) |
時間がないねん!食べられへんわ!(シャオフイはドアを閉める) |
秀玉 |
唉!真是的! |
もう!ほんとに! |
國華 |
媽!我也要出去了! |
お母さん!僕もいってくるわ! |
秀玉 |
什麼?你也要出去? |
なによ?あんたもでかけるん? |
國華 |
嗯!巷口那兒新開了一家網咖,我跟同學要去那裡上網玩遊戲! |
うん!近くにネットカフェが出来たから、友達とネットゲームしに行くねん。 |
秀玉 |
網咖?什麼是網咖? |
ネットカフェ?なんやのネットカフェて? |
國華 |
喔!老媽!妳好遜喔!連這都不知道!「網咖」就是網路咖啡廳啦!是我們年輕人現在最熱門的聚會場所,在那兒可以跟朋友上網,聊天,玩電腦遊戲。 |
えー!お母さんは遅れてるなあ!何も知らんの!「ネットカフェ」言うたらインターネットカフェのことや!今一番人気のある場所で、そこでインターネットしたり、チャットしたり、ゲームしたり出来るんや。 |
秀玉 |
不行,那種地方太複雜了!媽不准你去!家裡也有電腦,要同學在家裡上網就好了嘛! |
あかんよ、そんなわけの解らんとこは!お母さんは許さへんで!家にパソコンがあるのに、友達と家でインターネットしたらええでしょ! |
國華 |
拜託!媽!我們家又沒裝寬頻,怎麼必得上網咖電腦的速度嘛?哎呀!跟妳解釋你也不懂啦!我不管,我已經跟朋友約好了!你放心,聽說那家網咖的設備不錯,而且也供應一些簡餐,飲料,今天我就不回家吃午飯了,媽,我走了! |
そんなん!うちはADSLちゅうし、ネットカフェみたいな速度が出るわけないやんか?おかあさんは解ってないわ!友達と約束してるから行かんとあかんねん。心配いらんて、あそこのネットカフェの設備はすごいんやて、それのご飯も食べれるし、今日はお昼いらんからな、行ってくるわ! |
|
(國華關上門) |
(ゴウフアがドアを閉める) |
秀玉 |
唉!這兩個孩子,越大越不聽話! |
もう!ふたりとも、ますます言うこと聞かへんのやから! |
|
(世昌走進餐廳) |
(シーチャンがダイニングに入ってくる) |
世昌 |
秀玉!妳一個人在那兒嘀咕些什麼啊? |
シューユー!なにを一人でブツブツ言うてるんや? |
秀玉 |
世昌,你起來啦! |
シーチャン、起きたん! |
世昌 |
欸?家裡怎麼這麼安靜?孩子們呢? |
おい?なんでこんな静か何や?子供らは? |
秀玉 |
都出去啦!每次到了星期天,家裡就像唱空城計似的,一個人影都看不見! |
二人とも遊びにいった!いつも日曜になったら、家の中はもぬけの殻よ、誰一人おらへん! |
世昌 |
咳!孩子們都大了嘛,各有各的交友圈。這年紀對他們來說,朋友的重要性是遠勝於父母的! |
なあ!子供らは大きいなったんや、付き合いもあるやろ。この年頃のもんは、親よりも友達のほうが大事なんや! |
秀玉 |
話是不錯,可我總覺得和他們的距離越來越遠了,有時想和他們聊聊,可是他們說的什麼「F4」,「韓劇」,玩的,「網路遊戲」,「手機簡訊」,「大頭貼」,我是一個也不懂! |
そりゃそうやけど、子供らとどんどん離れていくような気がして、たまには子供らと話したいのに、あの子らの話す「F4」、「韓ドラ」、「ネットゲーム」に「携帯メール」、「プリクラ」、どれひとつ解らへんわ! |
世昌 |
哈--,可不是!說起來,他們這一代的年輕人真有想像力,像「紅豆泥」,「卡哇依」,「機車」,「LKK」,「520」,「月光族」什麼的,這些流行詞彙,如果不去了解,還真的很難和他們溝通哩!我聽說有些學校就要求家長和老師們配合,一起來研究這些F時代的新語言呢! |
はー、そらそうや!言うてみりゃあ、今の時代の若いこは想像力が逞しいんや、「マジ」とか「超かわいい」、「うざい」、「終わってる」とか、こんな流行語が解らんかったら、子供らとコミュニケーションとるんはよけいに難しいちゅうことや!ある学校では親や先生が協力して、若い子らの新語を研究してるそうや! |
秀玉 |
哼!什麼新語言?還不都是電視上那些綜藝節目裡學來的!這些年輕人就喜歡一窩蜂地赶流行!你還記不記得幾年前興起的那股電子寵物風潮?幾乎到了人手一機的地步了! |
ふん!なにが新語よ?どうせテレビのバラエティー番組で覚えたんやろ!今の若い子は流行に流されるんが好きなんよ!あんたも覚えてるやろ、何年か前にたまごっちとか言うのが流行ったんを?みんな手に持ってたやろ! |
世昌 |
怎麼不記得!還有後來速食店推出「凱蒂貓」的兌換活動,也是轟動一時!那時咱們家曉慧也吵著要,我這個做老爸的只好一大早去幫她排隊。 |
忘れうわけあるかいな!それにその後ファーストフード店が出した「キティちゃん」の交換イベントが大流行して、あの時はシャオフイが欲しがってうるさいから、そのために朝早うから並んだんや。 |
秀玉 |
那些都是商人們宣傳的噱頭!可苦了我們這些做家長的。 |
全部商売人が考えた販促方法やろ!苦労するんは私ら親だけや。 |
世昌 |
其實商業化的流行都是短暫的,最重要的還是我們要多去了解孩子們的想法,適時給予他們輔導,別讓他們受到壞影響而使行為有了偏差! |
実際には商品のブームは短いもんや、大事なんは親が子供の考えてることをどんだけ解ってるかっちゅうことや、必要なときにアドバイスしてやって、子供らが悪い影響や間違ったことをせんようにせんといかん! |
秀玉 |
就怕我們父母的,跟不上他們這些新新人類的腳步,想跟他們溝通,他們都不願意! |
親としては心配やわ、今のこの考え方にはついていけんし、子供らと話したいても、子供らは嫌がるし! |
世昌 |
哈--,不會的!好啦!妳也別在抱怨了!妳啊,別整天掙把心思放在孩子們身上,有時後該好好安排一下自己的生活嘛!像今天是星期天,怎麼不找朋友出去逛逛呢? |
そんなことないて!そんなこと言うたらあかん!お前は毎日子供の気持ちになって考えんでもええ、たまには自分のことを考えたほうがええんや!今日みたいな日曜日に、何で友達と出かけようとせえへんのや? |
秀玉 |
那兒有時間啊?家裡每天都有做不完的家事!等伺後完你們老的小的,坐下來舒舒服服地看電視,就是我最大的享受囉! |
そんな時間あるわけないでしょ?毎日家のことで手いっぱいやし!あんたらの世話もあるし、座ってテレビ観るんが私の一番の幸せよ! |
世昌 |
要不這樣吧!下個月是我們結婚二十週年紀念,我帶妳出國去玩一趟吧! |
そんなんじゃあかん!来月は二人の結婚20周年や、ふたりで外国にでも旅行に行くで! |
秀玉 |
兩個人出國,那要花多少錢啊?曉慧跟國華都還在念書,將來說不定還要出國深造,我們還是別再增加額外的開銷了。 |
二人で海外旅行したら、なんぼかかると思うのん?シャオフイもゴウフアもまだ勉強せんといかんのよ、将来は留学したいて言うかもしれんのよ、私らは余分なお金を使うわけにいかんでしょう。 |
世昌 |
唉!你就是這樣,好吧!那我們就照往年一樣,找家餐廳,簡單慶祝好了! |
ほら!すぐにそんなふうに言う、よっしゃ!それやったら昔みたいに家族で簡単にお祝いしょうか! |
|
~~音樂~~ |
~~音樂~~ |
秀玉 |
(大聲喊)曉慧,國華你們動作快一點,要不然待會兒赶早不上公車囉!假日上陽明山賞花的人很多呢! |
(大声で叫ぶ)シャオフイ、ゴウフア早くしてよ、バスに間に合わへんわよ!休みの日は陽明山に行く人がいっぱいなんやから! |
曉慧 |
(曉慧,國華走進客廳)爸,媽,對不起,我今天不能跟你們去陽明山了。 |
(シャオフイ、ゴウフアがリビングに入ってくる)ごめん、今日は陽明山にいかれへんねん。 |
世昌 |
怎麼啦?身體不舒服媽? |
どうしたん!気分でも悪いんか? |
曉慧 |
不是啦!我忘了今天是同學的生日,班上同學老早就決定今天要開生日派對。 |
ちがうよ!今日友達の誕生日なんを忘れててん、クラスのみんなで今日誕生パーティーすることになってるんよ。 |
秀玉 |
怎麼不早說呢?上星期說好全家今天一塊兒上陽明山走走的,你看!媽準備了好多你們愛吃的點心呢! |
なんで早く言わへんのよ?先週みんなで陽明山に行くて言うててやろ、見てみい!お母さんこんなにあんたらの好きなもん作ったんよ! |
曉慧 |
媽,對不起啦!我是真的忘了!反正陽明山隨時都可以去嘛!下次我一定陪妳去! |
ごめん!本間に忘れててん!どうせ陽明山はいつでも行けるやんか!次は絶対一緒に行くから! |
國華 |
媽,我也不能去了! |
お母さん、僕もいかれへん! |
秀玉 |
什麼?妳也不能去? |
なんよ?あんたも行かれへんてか? |
國華 |
嗯!校際籃球比賽快到了,我們那一隊還老「凸槌」,教練要我們放假時去學校練球! |
うん!バスケの試合がもうすぐやから、チームみんなで「ミスプレイ」をしないように練習するねん。 |
世昌 |
你們這兩個孩子,明明跟爸媽約好的,你們看,媽媽一早就起來幫你們弄吃的,現在那麼多東西,我們兩個人怎麼吃得完? |
あんたら二人とも、ちゃんと約束してたのに、見てみ、お母さんは朝早くに起きてあんたらのために作ったのに、こんなにようさん二人でどうやって食べたらええんよ? |
秀玉 |
唉!算了!算了!我們兩個自己去好了!曉慧,國華,我留一些點心在餐桌上,要是你們回來餓了可以吃! |
あー!もうええわ!お父さんと二人で行くわ!テーブルの上になんぼか料理置いとくから、返ってきてお腹すいたら食べ! |
國華 |
知道了!喔!對了,媽,給我兩百塊! |
わかった!あっ!そうや、おかあさん200元ちょうだい! |
秀玉 |
嗄?我不是才剛發給你們這星期的零用錢嗎?你還要兩百塊做什麼? |
えー?今週あんたらには小遣い上げたばっかりやないの?200元なんに使うの? |
國華 |
我的頭髮長了,我想上理髮店去修剪一下! |
髪が伸びたから、散髪に行きたいねん! |
秀玉 |
我看看--嗯!的確是長了點兒,該去理理了!(秀玉從皮包裡掏出錢)來,這是兩百塊! |
どれ--うーん!確かに伸びてるねえ、散発しておいで!(財布からお金を出す)はい、200元! |
曉慧 |
媽,妳給弟弟錢,那我也要!這樣才公平! |
お母さん、ゴウフアにあげたんやから、私にも頂戴!出ないと不公平やわ! |
國華 |
姊!我是要去剪頭髮耶-- |
これは散髪代でしょ-- |
曉慧 |
我也要弄頭髮啊!媽,我要一千塊! |
私も髪いじりたいもん!私は1000元いる! |
秀玉 |
(驚訝)一千塊?你們當我是自動堤款機啊?在說曉慧,你不是才剛燙過頭髮嗎? |
(驚く)1000元?あんたら私をATMにするきか?言うとくけどシャオフイ、あんたパーマあてるつもりやないやろううね? |
曉慧 |
哎喲!媽--大家都說我這髮型超土的,我--想去染頭髮! |
もう!みんな私の髪型は古いて言うてんねんで、そやから--髪染めたいねん! |
秀玉 |
染頭髮?不行!我不准妳把頭髮染得五顏六色的,像什麼話! |
髪染める?あかん!髪染めるやなんて許しません、なにを考えてんの! |
曉慧 |
我只是桃染而已啦!現在很流行的!只稍微改變一下頭髮的顏色‧‧‧ |
ピンクに染めたいだけやのに!今の流行なんよ!ちょっと髪の色変えるだけやのに・・・・ |
秀玉 |
我說不行就不行! |
駄目て言うたら駄目! |
國華 |
老媽!你別那麼保守嘛!染頭髮又沒什麼大不了的!有好多人還在身上刺青,穿還的,那才叫酷呢! |
お母さん!考え方が古すぎるわ、髪染めるぐらいたいしたことないやんか!タツゥー入れたり、ピアス付けたりしてるんがいっぱいおるんやで、これがかっこええんや! |
秀玉 |
(驚訝)刺青?穿還?那多可怕!總之我不管別人怎麼樣,你們姊弟倆可不准模仿! |
(驚く)タツゥー?ピアス?恐ろしいことを?他の人がなにしようとどうでもええの、あんたら二人が真似するんは許しません! |
世昌 |
曉慧,國華,媽媽是為你們好,你們現在還是學生,我們希望你們能多放點兒心思在學業上‧‧‧ |
あんたら二人のためなんよ、二人ともまだ学生でしょ、ふたりとももうちょっと勉強のことを考えて・・・・・ |
曉慧 |
(不耐煩)算了!以後自己打工存錢好了,我走了! |
(我慢できずに)解ったわ!そんなら自分でバイトしたお金でやるわ、もう行くわ! |
國華 |
爸,媽,我也出去了! |
僕も行くわ! |
世昌 |
(嘆氣聲)唉--這兩個孩子‧‧‧‧ |
(ため息をつく)はあー、ほんとに二人とも・・・・ |
秀玉 |
唉-- |
はあー |
|
~~音樂~~ |
~~音樂~~ |
|
(曉慧打著哈欠,走出房門) |
(シャオフイが欠伸をしながら、部屋から出てくる) |
曉慧 |
爸,早! |
お父さん、お早う! |
世昌 |
嗯--早! |
うん--お早う! |
|
(國華走出房門)) |
(ゴウフア部屋から出てくる) |
國華 |
哇!肚子餓死了!早餐吃什麼?‧‧‧(驚訝)欸!老爸!怎麼餐桌上什麼吃的東西都沒有? |
あー!お腹減った!朝ごはんはなに?・・・(驚く)あれ!お父さん!何で朝ごはんが何もないの? |
曉慧 |
嗄?沒有早餐?咦--媽呢? |
えー?朝ごはんないん?お母さんは? |
世昌 |
媽媽啊,去上課囉!他說今天是第一天上課,怕遲到,一早就出門去了!早餐你們自己弄來吃! |
お母さんか、学校や!上は初めての授業で遅刻したないから、早うに出て行ったで!朝ごはんは自分らでかってに食べ! |
曉慧,國華 |
(驚訝)上課?上什麼課? |
(驚く)授業?何の授業なん? |
世昌 |
她報名參加這期社區大學的成人英文班和電腦班,每週六,日上課,就從這星期開始! |
お母さんは社会大学の英語科とパソコン課に申し込みしてたんや、今週から毎週土日は学校や! |
國華 |
老媽--學電腦?他都已經是「OBS」了,學得來嗎?幹嘛那麼辛苦嘛! |
お母さんがパソコンの勉強?もう「おばさん」やのに、勉強せなあかんの?なんでそんなしんどいことするん! |
世昌 |
欸!國華,你這麼說就不對了!俗話說「活到老,學到老」,不管多大年紀都要保持一顆向上求知的心才對啊!我很贊同你媽的想法,也全力支持她。 |
ゴウフア、それはちゃうぞ!昔から言うやろ「年をとっても勉強は出来る」て、たとえお年は食ってても学びたいと言う気持ちさえあったらそれでええんや!お父さんはお母さんの考えに大賛成や、そやからお母さんを応援するつもりや。 |
曉慧 |
可是媽怎麼會突然想去進修呢? |
でも何でまた急に勉強する気になったん? |
世昌 |
也不是突然決定的,他從以前就一直希望有天能在回到學校,重拾書本,現在你們都大了,她終於可以完成這個夢想了!‧‧‧這說起來,讓她下決定心的原因還跟你們有關呢! |
なんも急に決めたんやない、お母さんは前からずっといつか学校に戻って勉強したいと思うてたんや、今はお前らも大きいなったし、やっと望みがかなった言うことや!・・いうてみりゃあ、お母さんに決心させた原因はお前らに関係あるんや! |
國華 |
嗄?跟我們有什麼關係啊?! |
えー?ぼくらに何の関係があるん?! |
世昌 |
媽媽覺得,最近和你們說話總是沒有共同的話題,出現嚴重的代溝,這才決定去學些心東西,交些新朋友,打開自己的生活圈,免得讓你們覺得我們些做長輩的落伍了,跟不上時代! |
お母さんは思うてたんや、最近お前らと話しても全然話があわへんし、深刻なギャップを感じたんや、それで今回勉強することに決めて、新しい友達を作って、自分の生活範囲を広げるつもり何や、お前らから何も知らんと思われんように、時代遅れにならんように勉強するんや! |
曉慧 |
(低聲)爸--我們從來沒這麼想過‧‧‧ |
(低い声で)お父さん--わたしらそんなこと思うたことないで・・・ |
世昌 |
哈--好!好!我知道!不過說實在的,爸爸很希望你們能常常像現在這樣,和我還有媽媽多聊聊,讓我們能多了解你們的想法!其實我對你們這些「七年級生」流行的東西也很感興起呢! |
ああ、解ってる!そやけど実際はな、お父さんはいつもお前らが今どうなんか解りたいんや、お父さんやお母さんともいっぱい話して、お前らの考え方を理解させてほしいんや!実はお父さんもお前ら「70年生まれ」の流行ってるものに凄い興味があるんや! |
國華 |
好啊!老爸!那等會兒吃過早餐,我們一起去公園溜直排輪,怎麼樣? |
ええでえ!お父さん!そんなら朝ごはん食べたら、みんなで公園にローラースケートしに行こうや! |
世昌 |
沒問題!我年輕是可是運動健將!沒什麼運動難得倒我的! |
おお!お父さんは若いときはスポーツ万能やったんやで!できんもんはないで! |
曉慧 |
哇!看來我們家老爸老媽才是真正的新新人類呢! |
うわー!うちのお父さんとお母さんは本間にニュータイプやなあ! |
|
(三人大笑) |
(3人とも笑う) |
|
~~音樂~~ |
~~音樂~~ |