|
(廣播聲) |
(町内放送) |
里長伯 |
里辦公室報告,里辦公室報告,各位里民,明天是一年一度的中秋佳節,本里將在活動中心前廣場舉辦「里民烤肉聊歡晚會」,會後並有摸彩活動,歡迎本里民眾於要踴躍參加! |
村役場よりお知らせいたします、村役場よりお知らせいたします、村民の皆様、明日は1年に1度の中秋節です、村では公民館前の広場で「村民焼肉パーティー」を行います、パーティーの最後には豪華賞品の当たる抽選会も行います。村民の皆様の挙っての参加をお待ちしております。 |
文君 |
媽!媽!妳聽到了嗎?明天有烤肉晚會欸! |
おかあさん!おかあさん!聞いたあ?明日焼肉パーティーがあるんやで! |
雅芳 |
聽到啦!前幾天社區的公佈欄上就貼了這個消息,里長伯逢人就問要不要參加,也問過我好幾次啦! |
聞いたよ!何日か前に村の掲示板に書いてあったわ、村長は人に会うたびに、来てくれるやろって、お母さんも何回も聞かれたわ! |
文君 |
那我們要不要參加? |
ほな、うち等は行くんやろ? |
雅芳 |
嗄?參加啊‧‧‧‧‧ |
うーん?行こか・・・・・・ |
文君 |
(文君向雅芳撒嬌) 好啦,好啦,參加啦--大哥,大姐都要回來,全家一起烤肉多好玩哪!再說人家也好久沒吃烤肉了‧‧‧‧‧ |
(ウェンジュンはヤーファンに甘えるように)行こ、行こ、行こうやー、お兄ちゃんも、お姉ちゃんももう帰ってくるし、みんなで一緒に行こうや!それに焼肉なんか長いこと食べてへんし・・・・ |
雅芳 |
(笑罵文君) 就知道是妳這Y頭貪吃!妳自己去跟妳爸說!
(慶忠從廚房裡走出) |
(冗談半分にウェンジュンをあざける)本当にあんたは食いしん坊なんやから!自分でお父さんに言いなさい!
(チンチョンが台所から出てくる) |
慶忠 |
說什麼啊? |
何を言うてたんや? |
雅芳 |
妳寶貝女兒說,她想參加我們這個里明晚舉辦的烤肉晚會! |
あんたのかわいい娘が、みんなで村の焼肉パーティーに行きたいんやて! |
慶忠 |
烤肉?咳!那多麻煩?要準備那麼多東西!我看不要參加了!在家吃吃月餅,柚子,就好了嘛‧‧‧‧‧ |
焼肉?あー!あんなん面倒くさいやろ?ようけいろんな物用意せなあかんし!行かんでもええやろ!家で月見団子食べて、分担食べて、それでええやないか・・・・・ |
文君 |
才不要咧!我想烤肉啦!爸--拜託嘛!拜託‧‧‧‧‧ |
そんなんいやや!焼肉がええ!お父さん--頼むわ!なあー・・・・ |
雅芳 |
就答應她吧!文惠,文禮平常住校,難得全家人能聚在一塊兒! |
聞いてあげてえな!ウェンフイもウェンリーもいつも学校やから、みんなで一生に食べる機会もめったにないやろ! |
慶忠 |
唉!好啦!好啦!那等會兒我們去超市買些東西,準備準備。 |
おー!わかった!わかった!ほなスーパーに買い物に行って、用意せんとあかんやろ。 |
文君 |
耶!萬歲!謝謝爸爸!我去換衣服。 |
わー!やったー!お父さん大好きや!うち着替えてくるわ。 |
|
(文君跑進房間,關上房門) |
(ウェンジュンは部屋を出て、ドアを閉める) |
雅芳 |
(笑)真像個長不大的孩子!對了!慶忠,等一下你們去超市別忘了準備購物袋,現在商店可都不提供塑膠袋了。上次我去超市就是忘了,瓶瓶罐罐的東西帶不回來,只好花錢買塑膠袋了。 |
(笑う)本当にまだ子供なんやから!そうや!チンチョン、ちょっと、スーパーに行くとき袋持っていかんとあかんよ、いまはどこの店も買い物袋くれへんのやから。前私が買い物に行ったとき袋忘れたもんやから、ビンも缶ももたれへんから、仕方なしにポリ袋を買うたんよ。 |
慶忠 |
哼!真是麻煩!以前哪需要自己準備袋子?不管你買什麼,老闆都給你一個塑膠袋拎著走,多方便哪!政府的這些政策簡直是存心找我們老百姓麻煩! |
ちぇっ!面倒くさいのう!前は袋なんか持って行かんでもよかったやろ?何を買うても、店で袋くれて持って帰れて便利やったのに!役人連中はわざとみんなに面倒くさいことをさせよるんや! |
雅芳 |
也不能這麼說!這也是為了環保嘛!塑膠製的東西埋了不會爛,燒了又會有毒氣,少用塑膠製品不是能減少垃圾量嗎?對了!等會兒你也不用買紙杯,紙盤了,明天我們從家裡帶碗盤去就可以了! |
そんなふうに言うもんやないよ!これは環境保護のためなんやから!プラスチック製品は埋めることはできへんし、燃やしたら毒ガスが出るし、プラスチック製品をあんまり使わんかったら、ごみも減るんでしょう?そうそう!紙コップに紙食器も買わんでええよ、明日は家から食器を持っていくから! |
慶忠 |
什麼?還要自己帶碗盤去啊?免洗餐具那麼方便幹麼不用?不必洗,省事多了! |
なんやて?自分とこの食器持って行くんかい?洗い物せんでええほうが便利やないか、なんでいらんねん?洗い物ないほうが、面倒くさないやろ! |
雅芳 |
哎喲!洗那些碗盤不會花多少時間的!再說用家裡自己的餐具不是既省錢又衛生嗎? |
何を言うてんのん!皿洗うのにどんだけ時間がかかるん!それに家の食器使う他方がお金の節約にもなるし衛生的やろ? |
|
(文君走出房門) |
(ウェンジュンが部屋から出てくる) |
文君 |
爸!我換好了! |
お父さん!用意できた! |
雅芳 |
文君已經準備好了!你們快出門吧!別忘了帶購物袋喔! |
ウェンジュンも用意できたことやし、早う行っといで!袋忘れんと持っていってよ! |
慶忠 |
知道了!真囉唆! |
わかっとるて!ほんま面倒くさいこっちゃ! |
|
~~音 樂~~ |
~~音 樂~~ |
|
(晚會現場,嘈雜的談話聲,音樂聲) |
(パーティーのさなか、にぎやかな話声と音楽が聞こえる) |
文君 |
啊!大哥!那塊肉是我烤的!別搶! |
あー!お兄ちゃん!それはうちが焼いた肉屋から取らんといてや! |
文禮 |
好啦!給你!給你!小氣! |
解ったって!ほら!けちい! |
文惠 |
文君啊!妳別吃那麼多肉,來,姊烤了青椒,玉米,你吃點兒! |
ウェンジュン!肉ばっかり食べてたらあかんよ、おいで、ピーマンにとうもろこしも焼いたるから、ちょっとは食べや! |
文君 |
哇!太棒了!我最喜歡奶油烤玉米,還是姊對我最好! |
わー!嬉しいわ!バターコーンは大好きや、やっぱお姉ちゃんが一番や! |
文禮 |
還吃?文君,將來妳肯定會變成小胖妹一個!--(從文君盤裡挾走玉米)玉米還是我來幫妳吃好了! |
まだ食うんか?ウェンジュン、お前ぜったい豚女になるぞ!--(ウェンジュンの皿からとうもろこしを取ろうとする)とうもろこしは俺が変わりに食うたるわ! |
文君 |
媽!妳看哥啦! |
おかあさん!お兄ちゃんが! |
雅芳 |
文禮!別逗妳小妹啦!你們三個,吃完的果皮,骨頭,喝完的礦泉水瓶,可樂罐別亂丟啊!要分累裝好! |
ウェンリー!妹をいちびりなさんな!3人とも食べ終わったら果物の皮に肉の骨、ミネラルウォーターにコーラのビンもその辺にほったらあかんよ!ちゃんと分けて袋に入れや! |
文惠 |
嗯,我們知道‧‧‧‧‧唉呀!老爸!這袋是要回收的易開罐!你那是裝月餅的紙盒,別丟進來! |
うん、解ってるて・・・・・あー!お父さん!この袋は空き缶回収用やで!団子の箱なんか入れたらあかんて! |
慶忠 |
不過是丟個拉圾,你們分那麼多袋做什麼?裝在一起,等一下一起那去丟個拉圾! |
なんでやこれもゴミやないか、こんなようさんの袋に分けてどなすんねん?まとめて袋に入れて捨てに行ったらええんやろ! |
文惠 |
不行啦!這些都是可以回收的,要分類丟到回收桶。 |
あかんよ!これは全部回収ゴミやから、回収ゴミようのゴミ置き場日置かんとあかんねん。 |
文君 |
對!對!老爸,我在學校也做拉圾分類噢! |
そうそう!おとうさん、学校でもゴミは分けるんやでえ! |
慶忠 |
拉圾分類?我知道,就是把拉圾分可燃與不可燃兩種嗎! |
分けるんやろ!知ってるわ、燃えるゴミと燃えないゴミに分けたらええんやろ! |
文禮 |
(搖頭,取消慶忠)老爸!您這樣不行喔,完全沒有概念嘛,(故意清清喉嚨)好吧,就由我來給大家做一次機會教育吧!‧‧‧‧‧(翻動塑膠袋,拿出一個礦泉水瓶)大家看,這些寶特瓶,礦泉水瓶上不是有個可以回收的圖案嗎?這就表示它們是屬於「資源性的拉圾」,可以回收再生!而像平常家裡那些用完的電池啦,殺蟲劑的瓶子啦,壞掉的燈管什麼的,可能有毒性,屬於「有害拉圾」,要分開收集,然後配合資源回收日,放到資源回收車上。另外像冰箱,洗衣機一類就是「大型拉圾」了,如果要丟的話,必須和衛生單位連絡,請他們來清運!!(指指旁邊裝果皮,骨頭的拉圾袋)至於--老爸您剛剛製造的這些拉圾呢,就是「一般拉圾」啦! |
(頭を横に振って、ツンチョンが言った事を取り消す)お父さん!ほんまにあかんなあ、全然常識がないで、(わざと喉を鳴らして)よっしゃ、いい機会やから僕がみんなに教えたるわ!・・・・・(ポリ袋をひっくり返して、ミネラルウォーターのビンを1本取り出す)みんな注目、このビン、ミネラルウォーターのビンには回収用のマークがないですか?ここに表示してあるのはこれらは「資源ゴミ」、回収して再利用ができます!普段家にある使用済みの電池や殺虫剤の缶、壊れた蛍光灯などは、有害性があり、「有害ゴミ」になります、分けて集めた後、資源ごみ回収日に資源ごみ回収車につみます。もう一つほかに冷蔵庫や洗濯機などは「大型ゴミ」です、もし捨てたいときは、必ず衛生局に電話して、回収に来てもらいましょう!!(そばの生ゴミが入った袋を指して)となると--お父さんがさっき作ったこれらのゴミは、そうです「一般ゴミ」ですね! |
文君 |
(大聲鼓嘗)厲害!厲害!背得真清楚! |
(大声で誉める)凄い!凄い!よう覚えたなあ! |
文禮 |
(雙手包拳)哪裡!哪裡!過獎!過獎! |
(胸の前で左こぶしを右手で覆って)なんの!なんの!誉め過ぎやて! |
慶忠 |
這麼多種,誰記得清楚啊?(揮揮手)唉!算了,算了,你們幾個也別忙了,反正這些瓶子,罐子送去回收也換不了幾個袋,咱們家還沒窮到要你們撿破爛! |
こんなようさん、誰が覚えてるんや?(手を前後に振る)あー!止めや!止めや!お前らは暇やからなあ、どうせこのビンとか缶を持っていっても袋代にもならんのやろ、うちの家はお前らがゴミ拾いせんならんほど貧乏やないで! |
雅芳 |
慶忠,你怎麼這麼說!這樣做又不是為了錢,而是為了珍惜地球上的有限資源啊!如果不好好珍惜這些僅有的資源,只怕我們的下一代,下下一代,就得像科幻電影演的,坐火箭移民到別的星球上去了! |
チンチョン、なんでそんな言い方をするん!これはお金のためにやるんとちゃうんよ、地球の限りある資源を大事にするためやないの!もし少ない資源を大事に使わんかったら、うちらの次の代、次の次の代にはえらいことになるんよ、それこそSF映画の中みたいに、ロケットで別な星へ移民せんといかんようになるんやで! |
慶忠 |
(一幅不以為然的表請)拜託!你們別杞人憂天了,好不好? |
(納得しない様子)頼むわ!いくらなんでも大げさすぎちゅうもんとちゃうか? |
文惠 |
老爸,這不是杞人憂天喔!您沒看新聞報導嗎?有一些工廠把有毒的廢水排放到河裡去,嚴重破壞河川的生態環境,結果整條河的魚蝦都死光了!還有一些不肖業者,讚法律漏洞,隨便丟棄有輻射性的化學廢料,不但威脅當地居民的健康,還污染了農地,種出來的東西全含有重金屬,都不能吃了!您想想,如果那些農產品流到市面上來,那後果有多可怕啊? |
お父さん、大げさとちゃうで!新聞見てへんのちゃう?ある工場が有害な汚水を河に垂れ流しにして、河の生態環境が破壊されて、最後には河の魚や海老は全部死んだんや!他にも悪い業者が法の滑目をくぐって放射性のある化学物質を勝手に捨てて、地域住民の健康を脅かすだけだのうて、農地まで汚染して、できた農産物には重金属が含まれてて、どれも食べられへんかったんや!おとうさんよう考えてや、もしあの農産物が市場に出回ったら、どないなってるとおもう? |
雅芳 |
唉!是啊!就那我們這個里來說,左鄰右舍哪家沒裝淨水器?現在沒經過過瀘煮沸的水,誰敢喝? |
そうや!うちの村でもみてみ、隣近所で浄水器付けてないとこはないやろ?沸かしてない水は誰も飲まんやろ? |
慶忠 |
所以說政府應該去抓那些沒有良心的工廠負責人哪!淨那我們這些小市民開刀做什麼?你們看,現在連拉圾袋也要花錢買了;前幾天隔壁的老王還因為沒等拉圾車到,把拉圾放在巷口就被罰了錢,多冤枉啊! |
そやから、政府は良心のない工場の責任者を捕まえるんやなあ!そうやってみんなの見せしめにするんやろ?ええか、今はゴミ袋でさえ金出して買わんといかん;なん日か前に隣のワンさんはゴミ回収車が来るんを待たんと、通りの角にゴミをほって罰金取られたんや、えらい災難やで! |
文禮 |
哎喲!老爸!王伯伯隨地亂丟拉圾本來就該罰嘛!環保已經是全民活動了,如果我們只靠政府,不主動去配合,那要哪一天才能看到成效? |
なに言うてんの!お父さん!ワンさんはどこにでもゴミを捨ててたんやから罰金取られて当たり前や!環境保護はもうみんなでせんとあかんねん、政府にまかせっきりやったら、みんな進んで協力せえへんし、いつまでたっても成果がでえへんやろ? |
文君 |
對啊!我們老師說現在天氣越來越熱,也是受環境污染地影響呢!嘿!爸,其實做環保一點兒也不難,我可以教您喔!首先啊,您要先戒煙!這樣我們就不會吸到二手煙,也算是改善空氣品質啦! |
そうや!先生も言う取ったで、気温がどんどん高なってきてるんは環境汚染のせいやて!なあ!お父さん、環境保護になにしたらええか解らんかったら、私が教えたあげるわ!まず最初に、タバコをやめるんや!そしたら私らも煙吸わんですむし、空気も綺麗になるやろ! |
文惠,文禮 |
(笑)對!對!對! |
(笑う)そうや!そうや! |
慶忠 |
(笑)呵--你們這郡小鬼,居然也管起爸爸來了! |
(笑う)はっはっ--こんな子供らに、教えられるとはなあ! |
|
~~音 樂~~ |
~~音 樂~~ |
|
(廣播聲) |
(町内放送) |
里長伯 |
各位里民,晚會活動即將進入最高潮,今晚摸彩活動的特獎是「腳踏車」一部,我們現在就為您抽出這位幸運的里民,這位是--古慶忠先生!恭喜您! |
町民の皆様、本日のパーティーもいよいよクライマックスに入りました、本日の豪華景品は「自転車」です、さあ幸運な村民は誰でしょうか、幸運な方は--グー・チンチョンさん!おめでとうございます! |
雅芳 |
唉呀!是腳踏車耶! |
ちょっと!自転車やて! |
文君 |
好棒!老公你抽中腳踏車啦! |
すごい!お父さんに自転車が当たった! |
慶忠 |
真的是我啊?哈--好,那明天起我就騎腳踏車上班好了!這樣既不會製造噪音,更不會有廢氣,最環保了,你們就是不是? |
ほんまにお父さんか?はははっ--よっしゃ、明日から自転車で会社に行くぞ!これやったら騒音もないし、それに排気ガスもないし、環境保護にもってこいやろ、どや? |
|
(全家大笑) |
(みんなで大笑い) |
|
(廣播聲) |
(町内放送) |
里長伯 |
各位里民,非常高興今天大家能來參加本里的中秋聯歡晚會。我們今晚的活動一將近尾聲,除了感謝各位熱情的參與,也要提醒各位,別忘了隨手把您的拉圾帶走,維護社區的環境清潔,「別讓嫦娥笑我們髒!」祝各位佳節愉快,我們明年中秋在會! |
町民の皆様、本日は当村の中秋節焼肉パーティーに多数ご参加いただきましてまことにありがとうございます。本日のパーティーもまもなく終了いたします。皆さんの熱いご参加に感謝いたし、皆様にお願い申し上げます、どうか忘れずにゴミをお持ち帰りいただき、皆さんの村を綺麗にしましょう、「汚くしてチャンアーに笑われないように!」中秋節をお楽しみいただけましたでしょうか、それでは来年の中秋節にまたお会いしましょう! |
|
~~音 樂~~ |
~~音 樂~~ |