第五課 婚姻面面觀 それぞれの結婚観

劇中人: 登場人物:
潘姐Pan1jie3(四十歲,成熟穩重的失婚女性) パン姉(40歳、成熟した穏やかな離婚経験のある女性)
歐陽筠Ou1 yang2 yun2(三十二歲,個性?柔的未婚女性) オウ・ヤンユン(32歳、優しい性格の未婚女性)
谷佳敏(Gu3 jia1 min3)(二十七歲,口快心直的不婚族) グー・ジャーミン(27歳、性格が率直で、思ったことをざっくばらんに言う結婚しない族)

怎麼了,歐陽?有心事嗎?看起來悶悶不樂的? どないしたんオウヤン?なんかあったんか?憂鬱そうな顔して?
歐陽 欸!說來話長,不說也罷! あー、話しても長なるし、言うてもしゃあないねん!
欸!憋在肚子裡也不是?法呀,說出來聽聽嘛!也許我們能替?拿個主意呢,是不是,潘姐? なあ、腹にためてても何にもならへんやん、言うてみいな!ひょっとしたらうち等がなんかええ考え浮かぶかもしれへんし、なあパン姐?
是呀!三個臭皮匠勝過一個諸葛亮;更何況我們情同手足,有什麼就直說吧! そうや、三人寄れば文殊の知恵ていうやろ、ましてうち等家族みたいなもんやんか、どうしようもないことなんてないて!
歐陽 妳們要真是我?妹,或許還幫得上忙,偏偏我父母又不認同妳門,事情就沒輒啦! あんたらは本間に家族みたいなもんや、あいにくうちの親はあんたらをしらんし、どうしようもないわ!
喔,老人家又「逼婚」啦! あ、また見合いの話か!
歐陽 可不是嗎?煩死人了,三天兩頭的安排相親,他們不累,我都累了。 そやねん、もう死にそうやわ、しょっちゅう見合いばっかりで親は疲れへんけど、うちはどっと疲れるわ。
欸,天下父母心,只是難為妳了. そやな、親はあんたのことを思うてるんやろうけど、あんたは疲れるだけやわなあ。
搞什麼嘛!什麼時代了,妳爸媽還來這一套,我最痛很了.我早就勸妳搬出來跟我們一起住,妳不聽,這下可嘗到苦頭了吧! それがどないしたん!いつの話やのん、あんたの親は古いねん。本間むかつくわ。うちは前からあんたに家でて一緒に住もうて言うてんのに、あんたは聞かへんし、ほんでまた今回は辛い目におうてるやろ!
哎呀,小谷,相親跟搬不搬出來是兩回事,妳別往一處扯,好不好? ちょっと、見合いと引越しするせいへんは全然関係ないやろ、余計なこと言わんとき、ほんまにもう?
誰說是兩回事?不跟父母往,不天天在他們跟前晃來晃去,他們就不會「唸」,也沒機會安排什麼鬼相親。歐陽,妳說,我說的有沒有道理? 関係ないてか?親と一緒やなかったら、毎日親の前をうろちょろせんでええし、親も余計なことは言われへん、見合いをさせられることもないんや。オウヤン、言うてみ、うちの言うてること間違ごうてないやろ。
歐陽 話是沒錯啦,不過他們不讓我搬,我也莫可奈何--唉!妳門真得不能體會我的感受。 そらそうやけど、親があかんて言うねんからどうしようもあらへんわ。あー!あんた等にはうちの気持ちは解らへんのよ。
嗯,我們是不太了解妳的處境。(安慰性的摟摟歐陽筠的肩膀)妳和彼得也交往一陣子了,怎麼不跟老人家提堤呢?省得他們為妳的終身大事操心,老想當紅娘。 確かにうちらはあんたの立場はよう解らへん。(慰めるようにオウヤンの方を抱き寄せる)あんたはピーターとつきおうてんのに、なんで親に言わへんの?親かて余計な心配せんでええんやんか。
歐陽 不是我不想堤,而是--妳門知道的,我姊姊嫁阿里郎,我妹妹嫁桃太郎,嫁族中已經掀起軒然大波了,現在我有找個「阿兜子」,我擔心他們受不了這種刺激。 でも、言われへんのよ、それにあんたらも知ってるやろ、内のお姉ちゃんは韓国人と結婚したし、妹は日本人とやで、そらもう家中大騒ぎやったわ。ほんでいまうちがまた外国人、うちの親はこの手の騒動にはもう耐えられへんよ。
(促狹)嘻,我要是妳爸媽呀,一定氣得發瘋,怎麼如花似玉得三千金,個個都外銷呢!不過,話有說回來,無三不成理嘛,搞不好他們已經習慣了,反彈沒有妳想的那麼大,對妳門的婚事就睜隻眼閉隻眼啦? (冗談ぽいようす)そやな、もしうちがあんたの親やったら、ぜったい気い狂うで、なんで手塩にかけて育てた娘らがそろいもそろって外国へ嫁に行くねん!それに余計なことやけど、3人ともだめやから、親ももう慣れてるわ、あんたがそんなに思うほど反対せいへんて、あんたらの結婚には目をつぶってくれるて!
欸!小谷?的也不無可能,妳倒是應該試試,說不定老人家想開了,妳就不必煩腦了。 そやな、グーちゃんの言うとおりや、親に言うてみいな、親が許してくれるかどうか解らへんけど、心配することないて。
歐陽 這個--(咬著下唇考慮) うーん・・・・(下唇をかみながら考える)
別這個那個啦,早一點把彼得帶回家,給??媽介紹介紹,一回生二回熟,雙方多認識一下,以後啊,什麼事都好商量。 うんもすんもないねん、すぐにピーターと家に帰って親に紹介すんねん、最初はギクシャクしててもすぐに慣れるで、両方とも合うたら後は何でもうまい事話し合えるんよ。
小谷的點子不錯,可以開公司當顧問了。 グーちゃんの言うとおりや、あんた会社作って顧問になれるで。
潘姐別說喔,我的確想過往這方面發展,現代男女的婚姻問題真多,如果我開家公司,最起碼,我哥跟我嫂子就我的忠實客戶。(一笑) ほんまそうやろ、確かにうちは男関係には詳しいし、今は男も女も結婚で悩んでるのはようけおる、もしうちが会社作ったら最低でも内のお兄とお姐はうちの上得意やわ。(笑う)
歐陽 怎麼說?難道他們的婚姻不辛福嗎? なんやてえ?まさかふたりとも結婚失敗やったんか?
辛福才怪,當初也不知道他們倆是怎麼結了婚的,反成啊,我嫂子不想生孩子,而我哥卻是個孩子-- 幸せとはいえんやろ、最初は二人ともなんで結婚したんかよう解かれへん、でけどすぐにあきらめるんよ、お兄の嫁は子供産みたないけど、お兄は子供が欲しいてしゃあないんよ。
(隔壁轉來叫罵及?碗盤的聲音) (隣の家から喚き声と皿を叩き割る音が聞こえてくる)
(笑這用手指指隔壁)噢,我忘了把他們也算進我的客戶群了。 (笑いながら隣の壁を指差す)おっと、お隣さんがうちのお客さんや言うのを忘れとったわ。
歐陽 (緊張)怎麼回事?要不要過去看看? (厳しい様子)何事よ?見にいかんでもええん?
(笑)別緊張,這種生活中的插曲,我們已經見怪不怪了。他們搬來半年多,左右鄰居都當過和事老,現在誰也不管了,老實說,是管不了。 (笑う)心配いらんて、これは結婚生活の挿入歌やねん。うちらはもうかかわらへんことにしてるねん。お隣さんが越してきて半年以上や、隣近所はみんな仲裁にはいっとるんよ、いまは誰も相手にせえへん。はっきり言うとあほらしいてかもうてられへんねん。
歐陽 為什麼吵?怎麼吵得這麼凶? 何で喧嘩してるん?どないしたらこんなすごい喧嘩になるん?
(聳聳肩)貧賤夫妻百事哀-- (肩をすぼめて)貧乏な夫婦は哀れなもんよ。
(隔壁有轉來孩子的哭聲) (隣から子供の泣き声が聞こえてくる)
歐陽 對不起,我聽不下去了,我們出去透透氣怎麼樣? 悪いけど、聞くのもいややわ、外に出て気分転換せえへん?
好啊,我拿鑰匙。我們去巷子口的那家咖啡店坐坐。 ええよ、うちが鍵持つわ、ほな角の喫茶店にでもいこか。
(三人出了門,邊走邊聊剛才的話題) (3人は出かけて歩きながらさっきの話をする)
那對夫妻看起來很年輕,兩個孩子都在念書,可能經濟壓力大,動不動就大人吵,小孩哭的,鬧得雞犬不寧。 あそこの夫婦はまだ若いんよ、二人の子は学校やし、生活は大変見たいや、親はしょっちゅう喧嘩するし、子供は泣くし、家の中はめちゃくちゃやわ。
歐陽 看來愛情的力量敵不過麵包。 愛の力も飯には勝てんちゅうことやな。
(不以為然的搖搖頭)話也不能這樣說,婚姻每個階段需要的東西不同。像以前的我,錦衣玉食,哪裡想得到會因自己外遇而親手毀了一個人人稱羨的家庭。 (納得できない様子で首を横に振る)そんなふうに言うたらあかんよ、結婚に必要なもんの考え方はみんなそれぞれ違うんよ。うちも若いときはそうやったは、玉の輿にのったのに、自分から浮気して誰もが羨ましがるような家庭を自分で壊したんや。
就是嘛!先生事業有成,又有地位又多金,兒女乖功考順-- そうや!だんなの仕事は順調で、地位も金もある、娘は賢くて親孝行・・・・
歐陽 很多事情不能只看表面,尤其事夫妻之間。不事有人用穿鞋子來打比方嗎?妳穿的鞋合不合腳,只有妳自己才知道。外人讚美妳的鞋美觀大方,怎麼知道它們磨得妳的腳長水泡,長繭呢? それは物のうわべしか見ることができへんからや、特に夫婦の間はそうや。たとえば誰かが靴を履いてるわなあ、自分におうてる靴を知ってるのは自分だけや。他人はあんたの靴を上品でハイカラやとほめても、ところがあんたの足に水ぶくれやタコができてるのを誰も知らん!
對,對,對,所以?,我才決定一輩子不結婚,不要自尋煩惱,自找苦吃。 そやそや、そやからうちは一生結婚せんとこて決めたんや。自分から面倒なことをしたないし、しんどい思いもしたない。
妳也別太悲觀,我當時是因為年輕不懂事,太任性,才讓婚姻觸礁的。 あんた悪うに考えすぎや、前はうちも若かったしよう解らへんかったし、わがままやったから、結婚に失敗したんよ。
這麼說,妳不排斥在婚囉! ちゅうことはまだ結婚あきらめてないんや?
(微笑)如果有合適的對象,為什麼要排斥呢? (微笑む)もし自分にぴったりの相手がいたら、結婚するよ?
歐陽 (拍手)那太好了,我爸媽安排的相親,請潘姐代替我去就行了嘛! (拍手)そらええわ、うちの親が言う照る見合い、パン姉が代わりに行ってくれたら、解決や!

討論
1 你對異國婚姻有什麼看法? あなたは国際結婚をどう思いますか?
2 你排斥相親嗎?為什麼? あなたは見合いを否定しますか?それはどうしてですか?
3 你有相親的經驗嗎?如果有,請說一說經過。 あなたは見合いの経験がありますか?もしあれば、そのときの経験を話してください。
4 你認同「貧賤夫妻百事哀」這句話嗎?為什麼? あなたは「男女が結婚した後、もし貧しかったなら、暮らしはすぐに不幸になる。」と言うことわざはそのとおりだと思いますか?それはどうしてですか?
5 你結婚了嗎?如果沒有,你想結婚嗎?為什麼? あなたは結婚していますか?もししていないなら、結婚したいですか?それはどうしてですか?
6 如果你已經結婚了,你後悔嗎?為什麼? もしあなたがすでに結婚しているなら、後悔していますか?それはどうしてですか?
7 你認為現代男女的結婚問題有哪些? あなたは現代の男女の結婚の問題には何があると思いますか?
8 你當過和事佬嗎?解決什麼樣的衝突? あなたは仲裁をしたことがありますか?どのような揉め事を仲裁しましたか?
9 如果「麵包和愛情」有衝突,你怎麼選擇?為什麼? もし「お金と愛」を選ぶとすれば、あなたはどちらを選びますか?それはどうしてですか?
10 請說一說你對夫妻吵架的看法? あなたの夫婦喧嘩に対する考え方を話してください。