第一課  一朵玫瑰 一本のバラ

劇中人: 登場人物:
浩浩(八,九歲的小孩子) hao4 hao4-ハオハオ(8,9歳の男の子)
魏老闆(中年發福的企業主) Wei4-ウェイ社長(中年の太った会社社)
小江(花店的夥計) xiao3 jiang1-ジエン(花屋の店員)

劇中人 中国語 日本語
小江 欸,魏老闆,大家光臨,裡面請,裡面請,需要什麼花兒? あー、ウェイ社長毎度、どうぞどうぞ、どんな花がご入用ですか?
母親節快到了,就掏康乃馨吧!(掏出筆,寫下地址)明天中午幫我送到這個地方去。 もうすぐ母の日がやろ、カーネーションでもと思うてな!(ペンを取り出して、住所を書く)明日の午後にここへ届けてんか。
小江 行,沒問題。要不要咐張卡片什麼的? はい、毎度。なんかカードでも添えときましょか?
(贊許的口吻)對,對。謝謝你堤醒我。小江啊,我就是欣賞?的細心,週到,年紀輕輕的,真難得。 (賞賛した口ぶりで)そやそや、よう気ついてくれた。ジエンさん、あんたは本間によう気がつくなあ、若いのにたいしたもんや。
小江 (不好意思)哎喲,魏老闆,您太誇獎了,這是我們該做的。(找出一張卡片)您看這張「敬祝母親大人福壽安康」怎麼樣? (照れくさそうに)そりゃあ、社長誉め過ぎですわ、これは私ら当然のことですわ。(1枚のカードを探して)社長「謹んで母上様の御健康と御長寿をお祈り申し上げます」でどうですか?
好,就麻煩你了。(掏皮夾)多少錢? ええなあ、ほなこれで頼むわ。(財布を取り出し)何ぼや?
小江 沒多少,簽帳月底一塊兒算吧。說真的,魏老闆,下次有什麼需要,打電話吩咐一聲,我們服務立刻就到,不必耽誤恁寶貴的時間皰一趟。 入りませんがな、月末にまとめて頂きますよって。ほんま、社長、こん次用があるときは電話で言うてください、私らすぐに安生さしてもらいますさかい、わざわざおいでいただいてお時間とっていただくには及びませんよって。
喔,我剛好路過,想起來了,就順便進來了。(花店中電話鈴響)你忙吧,我走啦。 ああ、ちょうど通りかかったら思い出してな、ついでに寄ったんや。(花屋の電話が鳴る)忙しいとこすまんな、ほな行くわ。
(花店外,小男孩低頭徘徊) (花屋の表で子供がうなだれて行ったり来たりしている)
小朋友,你怎麼了?在找東西嗎? ぼん、どないした?何ぞ探してるんか?
浩浩 (囁嚅)不是啦,我在想事情。 (口ごもって)違うねん、考え事しててん。
(忍住笑)想什麼?可以告訴我嗎? (笑うのをこらえて)何を考えとったんや?おっちゃんに言うてみ?
浩浩 (猶豫)嗯--,我在想--在想--,如果我有錢的話,就好了。 (ためらいながら)んんーええっとなあ、もしお金があったらええのになあて思うててん。
(好奇)?要錢做什麼? (興味を示して)お金があったらどないするんや?
浩浩 (難過)我要買一朵玫瑰花送給媽媽,她最喜歡玫瑰花了。(哽咽)可是我--我沒有錢。 (悲しみながら)薔薇の花を買うておかんにあげたいねん、おかんは薔薇の花が大好きやねん。(すすり泣く)でもな、僕はお金がないねん。
(請清喉攏)別難過,我替你買一朵玫瑰花,你拿回去送給媽媽就好了。 (咳払いをする)泣かんでもええがな、おっちゃんが代わりに薔薇を買うたるから、それをおかんにやったらええ。
浩浩 (欣喜)真的嗎?叔叔,您真好。媽媽一定很高興,謝謝叔叔。(魏帶著男孩再走進花店) (喜ぶ)ほんま?おっちゃんめっちゃええ人やなあ。おかん絶対喜ぶわ、おおきにおっちゃん。(ウェイは子供をつれて再び花屋の中へ)
小江,這個小朋友要一朵玫瑰。(對男孩)你自己掏,看要什麼顏色的? ジエンさん、このぼんが薔薇が要るんや。(子供に向かって)自分で選び、何色がええんや?
浩浩 粉紅色的,媽媽最喜歡粉紅色了。謝謝叔叔。 ピンク、おかんはピンクが大好きやねん。おおきにおっちゃん。
呃,別客氣。(轉頭提醒小江)小江,張上別忘了這筆?。(邊說邊嶼男孩走出花店) あ、遠慮せんとき。(ジエンさんのほうに向き直って)ジエンさん、忘れんと伝票付けといてや。(話しながら子供の花を手渡し店を出る)
浩浩 (高興)哇!我終於可以送媽媽?瑰花了。叔叔,您知道嗎?我一直想送媽媽玫瑰花,想了好久好久,今天總算可以,(思索恰當的字)--可以-- (喜ぶ)わあ!ついにおかんに薔薇をあげれるわ。おっちゃん、知ってるか・僕ずっとおかんに薔薇をあげたいて思うててん、ずっとずっと思うててん、今日ついにかのうたわ、(感慨にふける)かのうた--
(笑)可以如願以償啦,對不對?你真是個好孩子。你叫什麼名字? (笑う)願いがかのうた言うこっちゃな?ほんまにええぼんや。ぼんの名前はなんちゅうねん?
浩浩 我叫浩浩。叔叔,我要趕快把玫瑰花拿給媽媽看,讓她高興,要不然花謝了,就不漂亮了。 僕はハオハオ。おっちゃん、僕早う帰っておかんに花を上げたいわ、早う喜ばせたいねん、出ないと花がしおれたら、綺麗ないやろ。
你家在附近嗎?要不要我送你?我的車就停在那邊。 ぼんの家はどのへんや?よかったらおっちゃんが送ったろか?おっちゃんの車はあそこに停めたある。
浩浩 (驚喜)耶!好棒啊!叔叔,您太好了,這樣我就不用走那麼遠了。 (驚き喜ぶ)うわー、凄いわ!おっちゃん本間に凄いわ、ほな僕遠くまで歩かんでええんや。
音樂--
(上氣不接下氣)欸,浩浩,走慢一點兒,叔叔太胖了,趕不上你啊。 (息苦しい様子)おい、ハオハオ、もうちょっとゆっくり歩いてんか、おっちゃんこんなに太ってるからぼんについて行けんがな。
浩浩 叔叔,媽媽說過我們要多運動就不容易胖,您常運動嗎? おっちゃん、おかんが言うてたけどよう運動してたら太らへんて、おっちゃんいつも運動してる?
(喘氣)是啊,叔叔整天做辦公桌,不常運動,所以現在爬這麼一點兒山,就累的喘不過氣來。你家在山上嗎?還要走多遠啊? (ハーハーゼーゼー)そやな、おっちゃんは一日中会社で仕事ばっかりで、運動してへんねん、そやからこんな山みたいになってしもうて、疲れたらすぐ息が苦しなんねん。盆の家は山の上か?あそこにおかんがおるんか?
浩浩 前面轉個彎就到了。那不是我家,那是媽媽住的地方。 前の角を曲がったとこや。あそこは僕の家とちゃうで、おかんのおるとこやねん。
(詫異)啊!你媽媽-- (いぶかしげに)えっ、ぼんのおかんは・・・
浩浩 我七歲的時候,媽媽就去世了。爸爸說我們沒有錢,不能讓媽媽住更好的地方,只能住在這裡。 僕が7歳のとき、おかんは死んだんや。おとんはお金がないからおかんにはええとこに住んでもらわれへんて、そやからここやねん。
那,那你常來看媽媽嗎? ほな、ぼんはようおかんに合いに来るんか?
浩浩 是啊,差不多每天都來,我好想媽媽。媽媽的樣子,媽媽說的話,我都記得。以前我不知道媽媽會離開我,有的時候我不聽話,惹媽媽生氣--讓媽媽傷心--(哽咽)現在我好後悔,可是,來不及了,我已經沒有媽媽了。 そうや、だいたい毎日来るで、おかんを想うんや。おかんのこと、おかんの言うたこと、ぜんぶ大事なんや。まえはおかんが死ぬとは思うなかったから、おかんの言うこときかんかったり、逆ろうたりしておかんを悲しましてしもうた。(すすり泣く)今は本間に後悔してるんや、でももう遅いんや、おかんはもうおらへん。
咳,浩浩,媽媽知道你長大了,懂事了,她會很高興的。 ああ、ハオハオ、おかんはぼんが大きなったこと知っとるよ、よう解ってる、おかんは本間に喜んでるで。
浩浩 咳,到了,前面那裡就是了。(跑過去)媽,我來了,我有您最喜歡的玫瑰花喔,是粉紅色的,是這位好心的叔叔幫我買的,媽,您看見了嗎?(傾訴委屈)禮拜天就是母親節了,老師問我們要送什麼禮物給媽媽,我說送玫瑰花,老師說不對,要送康乃馨才對,可是老師不知道,媽媽最喜歡的是玫瑰花,不是康乃馨嘛-- 着いたで、まえのあそこがそうや。(走っていく)おかん、来たでえ、おかんの大好きな薔薇の花持ってきたでえ、ピンク色や、このやさいいおっちゃんが買うてくれてん、おかん、、見えるか?(やりきれない様子で話しかける)日曜日母の日やろ、先生がおかんには何を送るんやて聞くから、僕は薔薇の花て言うたんや、先生はそれは違うカーネーションを送るんやて言うんや、でも先生はおかんが一番すきなんは薔薇やて知らんねん、カーネーションとちゃうねん・・・
音樂--
(汽車停車,關車門聲) (車が止まりドアの閉まる音)
小江 (驚訝)咦,魏老闆,恁怎麼又回來了?忘了什麼嗎? (驚いた様子)えー、ウェイ社長、どないしましたん?忘れもんでっか?
我是忘了一些東西。小江、明天不必麻煩你送花兒了。把那束康乃馨給我、我這就給我老媽送去。再見了。 大事なことを忘れとったんや、ジエンさん、明日花を届けてもらわんでもええで、明日のカーネーションをもらえるか、これから自分でおかんに私に行くわ。おおきにやで。

討論
1 你喜歡這齣廣播劇嗎?為什麼? あなたは今回のラジオ劇は好きですか?どうしてですか?
2 你認為這齣廣播劇要告訴我們什麼?要表達什麼? あなたは今回のラジオ劇は私たちに何を訴えたいと思いますか?何を伝えたと思いますか?
3 貴國有母親節嗎?是幾月幾號? あなたの国に母の日はありますか?それは何月何日ですか?
4 你認為母親節有必要嗎?為什麼? あなたは母の日が必要だと思いますか?どうしてですか?
5 你對母親節送媽媽花兒有什麼看法? あなたは母の日に花を贈ることにどんな意味があると思いますか?
6 你知道你母親最喜歡什麼嗎?最大的願望是什麼? あなたはお母さんが何が一番すきか知っていますか?お母さんのもっもも願うことは何ですか?
7 請介紹一下你母親的樣子。 あなたのお母さんの様子を少し紹介してください。
8 母親說國哪些話,讓你印象最深?哪些話對你影響最大? あ母さんが話したいろんな話はあなたに深い影響を与えましたか?どの話にもっとも影響を受けましたか?
9 你有委屈的時候,找誰傾訴?為什麼? あなたがやりきれない気持ちのとき、誰に心の内を打ち明けますか。どうしてですか?
10 你認為未來的社會,母親的角色有可能被取代嗎?為什麼? あなたは未来の社会において、母親の代わりになるものが出来ると思いますか?どうしてですか?
生詞解釋
齣(chu1) 〔量詞〕もとは芝居のひと区切り.一幕.現在では一つの芝居を数える量詞として用いる.
委屈(wei3 qu1) (1)(不当な仕打ちに対して)不満である,無念である,残念である,くやしい,やりきれない.
(2)〈套〉相手に窮屈な思いをさせたり,面倒をかけたり,もてなしが不行き届きだったりすることをわびる言葉.
取代(qu3 dai4) 取って代わる.