第二十三課 我們好玩兒的慶祝慶祝 |
-1- | 中国語 | 日本語 |
A | 下個月五號是你的二十一歲的生日,我們應該好好兒地慶祝慶祝。 | 来月の5日お前の誕生日やな、みんなでお祝いしょうや。 |
B | 我想開一個舞會,請朋友們到我家玩兒。我正想問你能不能幫我忙呢? | ダンスパーティーをやろ思うてんねん。みんなで来てな。ちょうどお前に手伝うてもらおうと思うててんけど、かまへんか? |
A | 當然可以,你打算請多少人呢? | もちや、何人ぐらい呼ぶつもりなんや? |
B | 二十幾個人。不知道我應該準備多少吃的東西。 | 20人ぐらい。どんだけ食べ物用意したらええかなあ。 |
A | 我想你可以準備一個大一點兒蛋糕,在買些水果跟點心。 | そやなあ大き目のケーキに果物とお菓子でええんちゃうか。 |
B | 都是甜的恐怕不太好吧?我可以請我媽媽做一點兒鹹的中國點心。 | 甘いもんばっかで大丈夫か?おかんに言うて中国点心作ってもらえるけどなあ。 |
A | 那就更好了。包子,春捲兒,都不錯。 | ほなその方がええよ。中華まんに春巻きどれもええなあ。 |
B | 水果呢?買什麼最好? | 果物は?どんだけ買うたらええ? |
A | 買葡萄跟西瓜吧。橘子現在還有一點兒酸。 | 葡萄とスイカでええやろ、ミカンはちょっとまだ酸っぱいからなあ。 |
B | 準備什麼飲料呢? | 飲み物はどうしょう? |
A | 我想想看。對了,有一種水果酒,味道酸酸甜甜的,加一點兒冰塊兒,大家一定都喜歡。 | 飲みもんなあ。そや、ええ果実酒があるんや、酸味があって甘うて、氷をちょっと入れて飲んだら、みんな絶対気に入るでえ。 |
B | 好,就這麼決定吧。 | よっしゃ、それにしょう。 |
-2- | ||
C | 前天的舞會,你們玩兒的怎麼樣? | 一昨日のダンスパーティーどやった? |
D | 噢,好玩兒極了。 | ああ、めっちゃよかったよ。 |
C | 參加的人多不多? | ようさん来てたか? |
D | 不少,那天的女孩子,個個都漂亮。 | けっこうな、あん時の女はみんな綺麗かったで。 |
C | 小王也去了嗎? | ワンは来てたか? |
D | 他當然去了,還帶著女朋友呢。 | 当然や、彼女つれて来とったわ。 |
C | 他女朋友是不是瘦瘦高高的,臉圓圓的? | あいつの彼女痩せてて背が高い、顔の丸いのやろ? |
D | 對啊,眼睛大大的。 | そうや、目の大きい子や。 |
C | 噢,那我以前看見過一次。小李,小張也都去了嗎? | ああ、そんなら前に会うてるわ、リーとチャンは来てたか? |
D | 都去了。我們大家在一塊兒又唱又跳,好有意思。可惜你沒去。 | ふたりとも来てた。俺らみんな歌うたり踊ったり、おもろかったでえ。けどお前は来んかったからなあ。 |
C | 是啊,這次我有事去不了,下次我一定參加。 | そうや、用事があって行けんかったんや、今度は絶対行くでえ。 |
短文 | ||
我男朋友高高瘦瘦的,又聰明又用功,籃球也打得很好。我們認識了兩念了,他一直對我很好。下星期六是他二十二歲得生日,我打算給他好好兒地慶祝慶祝,開一個生日舞會,請朋友們都來參加。 我要自己做一個大大的蛋糕,還要買西瓜,葡萄,橘子跟蘋果,做一大盤酸酸甜甜的水果沙拉,當然也要準備很多飲料。 我沒告訴我男朋友開舞會的事,所以他一點兒也不知道。我想,到了下星期六的晚上,他一定特別高興。 |
私の彼は背が高くて痩せてる、頭もええし、よう勉強もできる、バスケも上手い。知り合って2年になるけど、いつも私に優しい。来週の土曜日は彼の22歳の誕生日、私はおもっきりお祝いしてあげるつもりで、ダンスパーティーを開くからみんな来てな。 私は自分で大きなケーキを作って、スイカと葡萄にミカンとりんごを買って、甘酸っぱいフルーツサラダを作るんよ、もち飲み物もいっぱい用意しとくわ。 彼にはダンスパーティーを開くこと言うてないから、彼は全然知らんねん。土曜日の夜になったら、彼は絶対感激するわ。 |